«Там, вдали, за рекой». Как Колька Пекарь из Белгорода сочинил одну из главных песен СССР
Николая Кооля, печатавшегося под этим псевдонимом, до сих пор пытаются оклеветать, приписывая авторство другим людям
-
Статья
-
Статья
В советское время «Там, вдали, за рекой» пели и в популярных фильмах, и на уроках музыки в школах. Впрочем, эта военная песня в нашей стране не теряла популярность весь XX век.
«Меня зовут Колька Пекарь»
Николай Кооль родился в селе Волок Новгородской области в 1901 году. Фамилия ему досталась эстонская – от папы. Маму же Николай почти не знал: она умерла, когда ему было три года.
«Мать умерла, и стал я пасти помещичьих и поповских коров», – вспоминал о детстве поэт и переводчик.
Прожив с отцом до 16-летия, Николай вынужден был спасаться от голода и перебрался южнее – в Белгород, где стал работать пекарем. Именно профессия подарила ему творческий псевдоним Колька Пекарь, который он будет использовать спустя годы, резко сменив род деятельности.
В Белгороде Кооль стал сыном полка Эстонского кавалерийского дивизиона 13-й армии. Был ранен под Казачьей Лопанью и лечился в госпитале. В 1921 году он отпросился с пекарни, чтобы принести свои стихи в газету «Белгородская правда».
«Меня зовут Колька Пекарь. Это потому, что в пекарне работаю. А настоящая моя фамилия сложная – Кооль. На эстонском значит «школа». Возьмите стихи, а то мне с работы в другой раз не уйти», – так описал свой диалог с редактором газеты «Белгородская правда» Владимиром Янсоном сам Николай Мартынович известному белгородскому краеведу Борису Осыкову.
Слова Кооля он приводит в книге «Здесь рождались синие звёзды». Янсону тогда стихи Кооля не очень понравились, но талант в нём он увидел: посоветовал бросить пекарню и отправиться в совпартшколу.
«Песня моя пошла по свету»
Николай прислушался к совету старшего, вошёл в комсомол и в 1923 году возглавил отдел политпросвета в Курском райкоме.
«Первый мой рассказ «Смычка» был опубликован в первомайском номере «Курской правды» в 1923 году. После этого печаталось немало моих стихов, заметок и раёшников (шутливых рифмованных прибауток – прим. авт.) в «Курской правде» и в её еженедельном приложении «Комсомолец» (предшественник газеты «Молодая гвардия»). Я часто подписывал их псевдонимом Колька Пекарь», – вспоминал он то время.
Весной 1924 года Кооль оказался призывником в регулярной армии. И первыми новую песню, которую все мы знаем под названием «Там, вдали, за рекой», услышали его сослуживцы.
«Стояли мы на Ходынке. Строевых песен было мало, и командование объявило конкурс. И вот уже конники-особисты поют: «Там, вдали, за рекой». Песня моя пошла по свету», – вспоминал автор.
Композиция повествует о событиях Гражданской войны и написана была им в пору трагических событий, свидетелем которых он стал. Николай Мартынович постоянно менял текст и в 1924 году направил его в «Курскую правду» под названием «Смерть комсомольца».
Стихи рассказывали о судьбе юного комсомольца, которого отправили в разведку. После столкновения с белогвардейцами он получает смертельное ранение и обращается к своему коню:
«Ты, конёк вороной,
Передай, дорогой,
Что я честно погиб за рабочих!»
Простая, но оттого ещё более сильная песня стремительно начала набирать популярность, тем более что песен о красноармейцах в ту пору было ещё очень мало.
Николай Мартынович вспоминал, что изначально сочинял песню на мотив дореволюционной каторжанской песни. По размеру она действительно подходит:
«Лишь только в Сибири займётся заря,
По деревням народ пробуждается.
На этапном дворе слышен звон кандалов –
Это партия в путь собирается…»
Песня нашла автора
Важное для песни событие случилось в 1928 году. Композитор Александр Александров переложил уже довольно известную в армейских кругах песню на музыку, дав ей новый виток популярности. К слову, именно Александр Васильевич написал музыку к гимну СССР в 1944 году, который сейчас, правда с иным текстом, является и гимном России.
Итак, песня на стихи Кооля получила название «Там, вдали, за рекой» и получила имя композитора… А вот автор слов был забыт на десятилетия. Песню считали народной и даже подписывали именно так в различных сборниках.
С первых дней Великой Отечественной Николай Кооль ушёл на фронт добровольцем. Даже там он переводил эстонский богатырский эпос «Калевипоэг», занимаясь литературной деятельностью только по ночам. Для этого он из снарядной гильзы сделал лампу, а порох, найденный в немецких патронах, использовал как горючее.
Авторство ему удалось доказать только в 1950-м, при помощи той самой публикации в «Курской правде».
После войны Николай Мартынович жил и работал в Москве, занимался литературой, преподавал в столичной школе № 525 и во Всесоюзном заочном финансово-кредитном техникуме. В столице и умер в 1974 году, оставшись автором одной из главных и трогательных советских армейских песен.
«Сама собой вышла мистификация»
Однако споры о «Там, вдали, за рекой» не утихают по сей день. Например, в 2020 году краевед и историк забайкальского казачества Виталий Апрелков в «Парламентской газете» рассказал, что песня на самом деле написана задолго до Гражданской войны, называлась «За рекой Ляохэ» и якобы относится к событиям Русско-японской войны.
Апрелков отметил, что песню пел ещё его дед при царе, и даже восстановил её текст. Но никаких сколь‑нибудь достоверных источников этой версии так и не нашлось.
Другая версия гласит, что песня «Там, вдали, за рекой» вовсе не красноармейская, а белогвардейская.
Священник Георгий Максимов, ещё будучи студентом, ради шутки придумал и разместил в начале нулевых у себя в «Живом журнале» якобы белогвардейский вариант песни. Однако пранк вышел из‑под контроля и эту версию стали всерьёз рассматривать различные историки.
«Каково же было моё удивление, когда года три спустя в одной из статей я увидел упоминание этой моей переделки как подлинной белогвардейской песни, над которой, оказывается, поглумился красноармеец Кооль!» – рассказал он в 2005 году.
Максимов поразился, что увидел свой шуточный текст на сайте песен Гражданской войны с пояснением, что это белогвардейская песня, переработанная Коолем, а то и вовсе создана в русских частях вермахта в ходе Второй мировой.
«Вот так сама собой вышла мистификация», – констатировал он.
Новая волна популярности у песни случилась в 1973 году, когда на экраны вышел шестисерийный фильм Николая Мащенко «Как закалялась сталь». В одной из серий молодой актёр Владимир Конкин, который играл Павку Корчагина, и Константин Степанков (сыграл Фёдора Жухрая) проникновенно поют «Там, вдали, за рекой».
Песню пели в армии, во время застольях и на уроках пения в школах. И, несмотря на попытки самыми разными способами отобрать авторство у Кооля, именно Колька Пекарь из Белгорода – подлинный автор композиции, которая пережила столетие и по сей день остаётся не только популярной, но и очень актуальной.