В музее-диораме Белгорода ввели звуковые комментарии для незрячих и слабовидящих
-
Новость
-
Новость
Благодаря современным технологиям экспозицию музея адаптировали для посетителей с дисфункцией зрения.
«Нам очень приятно, что сегодня музей-диорама становится более доступной площадкой для всех категорий населения», – сказала на презентации тифлокомментариев 19 апреля директор музея-диорамы «Курская битва. Белгородское направление» Елена Чефонова.
После капремонта в выставочном зале музея появились уголки, где посетители с проблемами зрения могут познакомиться с экспозицией через рельефно-графические рисунки. Дубликаты изображений с фрагментами художественного полотна и некоторыми экспонатами музею передали работники библиотеки для слепых им. В. Я. Ерошенко.
Реализуя совместный с музеем проект «Тифлопуть к искусству», сотрудники выстраивали маршруты и выбирали объекты для рельефно-графических картин, которые сформируют в сознании незрячих и слабовидящих посетителей визуальные образы. Сотрудничество продолжилось в совместной работе по внедрению в программу экскурсий тифлокомментариев – лаконичного описания действий, предметов и пространства.
«Тифлокомментирование начинается не с самого описания какого‑либо экспоната, а с ориентации человека в пространстве. То есть мы озвучиваем описательные вводные данные, чтобы посетитель мог почувствовать себя в безопасности в новом месте», – пояснила тифлокомментатор высшей категории библиотеки для слепых им. В. Я. Ерошенко Надежда Горяинова.
Создание тифлокомментариев для музея-диорамы оказалось сложным и трудоёмким процессом, Горяинова занималась работой над ними в течение трёх месяцев: изучала тематическую литературу, советовалась с историками, составляла и редактировала тексты. Консультировал тифлокомментатора старший научный сотрудник музея Максим Бирюков.
«Сложность для меня заключалась в информативной перегруженности мелкими деталями, требующими высокой степени наблюдательности и знаний в области истории, умения изъясняться лаконично и точно суть происходящих грандиозных событий», – пояснила Надежда Анатольевна.
Запись тифлокомментариев встроена в планшеты экскурсоводов, которые будут включать её сразу после звукового сопровождения художественного полотна. Адаптированные для особых посетителей описания заменят стандартную экскурсию.
По словам Надежды Горяиновой, сегодня практику тифлокомментирования выставок вводят по всей России. Подобное нововведение планируют сделать в театре кукол Белгорода и художественном музее Старого Оскола.
Директор белгородской библиотеки для слепых Елена Саруханова пригласила жителей региона к участию в написании тифлокомментариев:
«Вы можете помогать готовить тифлокомментарии для разных произведений, художественных предметов и объёмных макетов. Думаю, подрастающее поколение впитает в себя и память предков, и умение прийти людям, у которых есть проблемы, на помощь».
Юлия Манохина