На днях Виталий Мальков вернулся из Сирии, куда его, как популярного в этой стране современного российского писателя пригласили в составе делегации литераторов.
Рассказ «Ильич» прочёл в Интернете сирийский писатель и переводчик Айад Еид. Прежде чем решиться на перевод, Айад пересказал произведение в одном из деревенских кафе – и слушатели потребовали продолжения. Этот народный тест оказался точным – после выхода рассказа в 2013 году сирийцы уже с нетерпением ждали следующую историю. В результате в сирийских журналах «Литературная позиция», «Мировая литература», «Литературная неделя» опубликовали пять произведений автора, которые вызвали большой резонанс.
Сирийские коллеги, отправив приглашение в Союз писателей России, попросили включить в состав делегации Виталия Малькова. Это известие удивило не только руководителей союза (хотя у Виталия уже были публикация в крупных литературных изданиях), но и самого автора.
«Когда председатель Белгородского отделения Союза писателей Владимир Молчанов позвонил и спросил меня, еду ли я в Сирию, я поразился. Зачем, почему? У меня даже загранпаспорта не было. Но мне сказали, что приглашающая сторона подождёт, пока я оформлю документы», – рассказал Мальков.
Помимо него в Дамаск полетели председатель иностранной комиссии Союза писателей России Олег Бавыкин, заместитель главного редактора журнала «Наш современник» Александр Казинцев и вологодский писатель Анатолий Ехалов.
Встречали российских писателей на самом высоком уровне. Их ждал личный приём вице-президента страны Наджах аль-Аттар, встреча с министром культуры Исамом Халилем, крупными издателями, общественными деятелями, коллегами по литературному цеху.
Все они, по словам Малькова, выразили большую и заинтересованность в укреплении культурных связей с Россией и оценили смелое решение российской делегации приехать в страну, где идёт война.
«Очень тепло встречали нас не только официальные лица, но и простые люди на улицах. Услышав русскую речь, приветствовали словами «Руси, хорошо, здрасте!» – поделился впечатлениями белгородец.
«Конечно, мне было интересно, чем же так понравилось моё творчество арабской аудитории. Мне пояснили, что идеи моих произведений социальной справедливости, социализма, нравственных ценностей, очень близки и понятны сирийским читателям», – рассказал Виталий Мальков.
Из Дамаска его произведения отправили в журнал «Лотос», который выходит в Дубае на трёх языках и распространяется в арабских странах Северной Африки и Ближнего Востока.
Ольга Бондарева