Родительница дьявола. Кто такая Кузькина мать
-
Белгородские известия
-
Белгородские известия
Это идиоматическое грубо-просторечное выражение, означающее угрозу наказания, хорошо знакомо каждому русскому человеку. Однако представьте эмоции иностранца, который слышит его в свой адрес и вроде улавливает смысл, но не понимает, чем именно ему грозят.
Как раз в такой ступор наверняка впал бы американский президент Ричард Никсон, услышав от Никиты Хрущёва обещание показать Америке Kuzma’s mother. Новой атомной бомбой ему, что ли, Советы угрожают? А между тем разгорячённый дебатами с американским лидером первый секретарь ЦК КПСС Никита Сергеевич употребил именно это выражение. К счастью, личный переводчик генсека Юрий Лепанов не растерялся и перевёл его близко по смыслу: to show what’s what (то есть «мы вам покажем, что есть что»).
Любопытны и версии происхождения этого идиоматического выражения. Например, почему мать именно Кузькина, а не Ванькина или Петькина? Ответ дают русские поговорки, в которых это мужское имя часто связывается со злостью, мстительностью и агрессией («Наш Кузьма всё бьёт со зла», «Не грози, Кузьма, – не дрожит корчма»). А Кузькина мать – женщина, которая назначается ответственной за плохое воспитание сына Кузьмы.
Ещё кузьмой (или кузькой) называлась небольшая плётка, которую отец семейства использовал для наказания провинившихся домочадцев. Также кузькой в народе называли жука – вредителя хлебных злаков (то есть кузькина мать – это ещё более страшный вредитель вроде саранчи). А в коми-пермяцком наречии слово «кузь» (или «кузьо») вообще обозначает чёрта. Получается, кузькина мать – родительница дьявола.
Подготовила Тамара Акиньшина