Спектакль «Идеальный муж» – на сцене БГАДТ им. М. Щепкина
-
Элла Габриэлова
-
Белгородская правда
-
Элла Габриэлова
-
Белгородская правда
Нынешняя осень щедра на театральные премьеры. За время вынужденной паузы щепкинцы подготовили к открытию юбилейного сезона каскад новых спектаклей: «Горе от ума» Александра Грибоедова, «Завтра была война» Бориса Васильева, «Руководство для желающих жениться» по водевилям Антона Чехова. А в начале октября публика аплодировала английскому драматургу Оскару Уайльду.
О любви и коррупции
Комедию «Идеальный муж» поставил заслуженный деятель искусств Республики Крым, главный режиссёр драматического театра им. Б. Лавренёва Юрий Маковский. Его первый спектакль на сцене БГАДТ – «Кабала святош» («Мольер») Михаила Булгакова – в 2019 году стал событием культурной жизни Белого города.
Имя Оскара Уайльда не раз украшало афишу щепкинского театра. В начале 2000-х в репертуаре появилась комедия «Как важно быть серьёзным», в 2016-м – мюзикл «Кентервильское привидение» по мотивам одноимённой новеллы.
И вот – новая встреча. На этот раз – с «Идеальным мужем», одной из лучших пьес английского классика.
«Салонная комедия» – так представляет свою постановку Юрий Маковский. Но публику ожидает отнюдь не легковесно-развлекательное зрелище. Оскар Уайльд от иронии переходит к сатире. При всём блеске формы драматург говорит о серьёзных вещах: продажности политиков, коррупции, ложных кумирах, шантаже… И о любви, конечно.
«Скелет в шкафу»
Как только открывается занавес, зритель попадает на вечерний приём в аристократическом салоне супругов Чилтерн. Сценография московского художника Анастасии Глебовой эффектна. Оригинальная люстра, игра цвета и света создают атмосферу бьющей в глаза роскоши.
Сэра Роберта Чилтерна, занимающего высокий пост в британском правительстве, считают неподкупным политиком и идеальным мужем. Но, как выясняется, прошлое парламентария небезупречно – у него есть свой «скелет в шкафу». Портрет общественного деятеля «кисти» Ильи Васильева, исполнителя этой роли, не внушает симпатии. Когда‑то Чилтерн продал государственную тайну биржевому спекулянту. Получив за эту «услугу» крупную взятку, он становится владельцем роскошного особняка в фешенебельном районе Лондона, делает головокружительную карьеру. При этом члена палаты общин не мучают угрызения совести – ведь «…точно так же слагались почти все… крупные состояния». Следуя «евангелию золота», политик утверждает: «Кумир нашего времени – деньги. Для того чтобы… чего‑нибудь добиться – положения, власти, – нужны деньги».
Появившаяся в Лондоне шантажистка миссис Чивли ставит репутацию и благополучие Чилтерна под удар. Прожжённая интриганка не без основания заявляет: «В наши дни всякого можно купить!». Оксана Катанская виртуозна в роли «роковой женщины». В платье кричащего крас-ного цвета и шляпке с перьями её героиня напоминает хищную птицу. Пожалуй, это самая яркая актёрская работа в спектакле.
Воплощать на сцене добродетель куда сложнее, чем порок. Но Валерии Ерошенко это вполне удалось. Её героиня, леди Чилтерн, предъявляет высокий моральный счёт и себе, и окружающим. В первом действии она появляется в платье золотистого цвета, от которого словно исходит сияние, и это символично. Но и позиция жены сэра Роберта, такой образцово-положительной, оказывается уязвимой.
В роли Артура Горинга, друга семейства, на предпремьерном показе зрители увидели Сергея Штатнова. Его герой, праздный лондонский денди, больше всего озабоченный свежестью бутоньерки в петлице, не знает «практической жизни», но при этом даёт разумные советы, спасая Чилтерна от катастрофы.
А самого лорда Артура на путь истинный пытается направить его отец граф Кавершем. Заслуженный артист РФ Виталий Бгавин вносит комические нотки в образ этого джентльмена.
Гостья Чилтернов, леди Маркби, «приятная пожилая дама», в исполнении заслуженной артистки РФ Оксаны Бгавиной заметно помолодела. Она не слишком напоминает сдержанную англичанку – время от времени добродушную леди охватывают приступы беспричинного смеха.
Парадоксальный мир Уайльда
В комедии «блистательного Оскара» всё – от названия до реплик – построено на парадоксах. Взгляд на вещи с неожиданной, непривычной стороны – вызов писателя устоявшемуся викторианскому миропорядку.
Речь персонажей заслуживает особого разговора. Уайльд щедро наделил своим остроумием всех действующих лиц. Отточенных фраз, крылатых выражений здесь, пожалуй, не меньше, чем в «Горе от ума». Вспоминаются слова Льва Толстого, сказанные, правда, по другому поводу: «…какой‑то вселенский собор умников. И все афоризмами говорят…».
Юрий Маковский – режиссёр, тонко чувствующий литературный материал. Его трактовка Уайльда отличается свежестью, оригинальностью, но есть в спектакле и спорные моменты.
На светском рауте в гостиной Чилтернов среди приглашённых – графиня Бэзилдон (Татьяна Макарова) и миссис Марчмонт (Анна Лего). В руках у скучающих дам – длинные мундштуки, знакомые по фотографиям голливудской кинозвезды Одри Хепбёрн. Между прочим, модным этот аксессуар стал в XX веке, а действие комедии происходит в конце XIX. Возможно, так удобнее принимать томные позы, но уместна ли на сцене подобная «эстетизация» курения?
В одном из эпизодов Роберт и Артур беседуют, сидя на берегу пруда и бросая воображаемые камешки в «воду», то бишь в зрительный зал. Наверное, джентльменам стоило бы переместиться с края в центр авансцены, к ступенькам, чтобы публика не попадала «под обстрел».
Оскар Уайльд, знавший толк в моде, детально описывает в ремарках костюмы персонажей, их фасон, цвет. Наряды, созданные Анастасией Глебовой, впечатляют, но не всегда художник признаёт приоритет драматурга. Так, если следовать автору, миссис Чивли отправляется на встречу с Артуром Горингом «вся в зелёном с серебром», на плечах у неё чёрное атласное манто. В этом наряде, полагает Уайльд, она «более чем когда‑либо змееподобна». В спектакле Чивли является поздним вечером к бывшему претенденту на её руку и сердце… в костюме для верховой езды. Впечатление такое, будто бы эта авантюристка прискакала на лошади, чтобы с хлыстом в руках обольщать лорда. А первый франт Лондона принимает даму… в домашнем халате. Вряд ли светский этикет такое допускал.
Не только о викторианской Англии
Премьера вызвала разноголосицу мнений. Одни считают, что смысл уайльдовской комедии – в призыве к прощению: нет идеальных людей, у всех свои слабости, и надо с этим мириться. Для других на первом плане в спектакле – проблема выбора между чувством и карьерой. А кто‑то полагает: главное – напоминание о том, что рано или поздно наступает расплата за неблаговидные поступки. Впрочем, логика однозначных суждений не подходит для такого автора, как Уайльд.
Комедия «Идеальный муж» не утратила своей остроты и сегодня, 125 лет спустя. И спектакль, поставленный Юрием Маковским, – он не только о викторианской Англии.