Деверь да золовушка. Как не запутаться в семейных дебрях
-
Белгородские известия
-
Белгородские известия
Когда вы последний раз звонили шурину, проведывали золовку? Сегодня эти родственные «звания» услышишь нечасто. Ребёнок от рождения знает, кого называют мамой и папой, гуляет с бабушкой и дедушкой.
Сохранились в сёлах
Издревле славянские семьи жили несколькими поколениями. Носители индоевропейского языка придумали родственные «звания» по мужской и женской линии, чтобы не запутаться в семейных дебрях.
«Термины родства – это самые древние обозначения людей, – рассказывает заведующая кафедрой филологии НИУ «БелГУ», профессор Вера Харченко. – Они возникли в общеславянскую эпоху. Лингвист Олег Трубачев писал, что их точное происхождение определить невозможно. Но слова «мама», «папа», «брат» и другие родственные термины есть в каждом языке. Когда была экспедиция в Новосибирскую область, оказалось, что при обилии диалектных наименований посуды, одежды, сельхозинвентаря, термины родства оставались стандартными. Встретилось только одно новое слово «суразёнок» – незаконнорождённый ребёнок. Семьи сейчас малоптенцовые. Бывает, что у мужа или жены нет ни брата, ни сестры. Уходит предмет обозначения, исчезает и слово. В сёлах термины «тесть», «деверь», «сноха» ещё сохраняются, но деревень становится всё меньше».
Родственники по крови:
Отчим («неродной отец») – новый муж матери.
Мачеха («подобие матери») – новая жена отца.
Пасынок – сын мужа или жены от другого брака.
Падчерица – дочь мужа или жены от другого брака.
Сводные братья и сёстры – дети от разных браков. Когда родитель ребёнка вступает в новый брак, то дети мачехи или отчима становятся его сводными родственниками.
Единокровные брат и сестра – дети, у которых один отец, но разные матери.
Единоутробные брат и сестра – дети, у которых одна мать, но разные отцы.
Дядя – брат отца или матери.
Тётя – сестра отца или матери.
Двоюродные братья и сестры – дети родных братьев и сестёр. В западных странах они могут называть друг друга кузеном или кузиной.
Троюродные братья и сёстры – дети двоюродных братьев и сестёр.
Племянник и племянница – дети брата или сестры, а также деверя, золовки, шурина или свояченицы. Слово восходит к древнерусскому «племя».
Родственники по браку:
Зять – муж дочери, сестры или золовки.
Невестка – жена сына, брата или шурина. По одной из версий, женщину называли так потому, что она приходила в дом мужа «неизвестной». Свёкор и свекровь звали девушку «снохой» или «сынохой». Слово могло произойти от немецкого «связывать» – сплетать воедино два рода. Либо от глагола «сносить» – терпеть, подчиняться мужу и его родителям.
Свекровь и свёкор – мать и отец мужа. Две семьи породнились, и родители мужа стали для невестки «своей кровью».
Тесть («родитель») – отец жены.
Тёща – мать жены. О её любви и ненависти с зятем постоянно шутят в анекдотах, хотя слово могло произойти от глагола «утешить».
Сват и сватья – отец и мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Деверь – брат мужа. На востоке на стадии патриархально-родового строя существовал обычай левирата, по которому вдова могла выйти замуж только за ближайших родственников мужа. В первую очередь за деверя.
Золовка – сестра мужа. Есть мнение, что слово пришло из тюркского языка и переводится как «задорная». К весёлой родственнице, на «золовкины посиделки», собирались во время Масленичной недели в субботу. Некоторые считают, что термин связан со словом «зло»: вредная сестра мужа старалась дать невестке как можно больше работы по дому. Отсюда пословица: «Золовка хитра на уловки».
Шурин – брат жены. Родственный термин может происходить от глагола «шить», что означает «связан родственными узами».
Свояченица («свой») – сестра жены, а свояк – её муж.
Кум и кума – крёстный отец и крёстная мать ребёнка. Родители крестника по отношению к крёстному отцу и крёстной матери также будут называться кумовьями.