А скажи что‑нибудь по‑официантски?
-
Андрей Шилин
-
"ОнОнас"
-
Андрей Шилин
-
"ОнОнас"
Словарь сленга официантов и барменов
Барик – бармен
Блюдо дохнет – т. е. долго стоит на раздаче и теряет товарный вид
Бай-бэк (buy back) – форма проявления щедрости барменом, когда он может долить чего‑нибудь клиенту просто так, если у того закончились деньги
Висяк – гость, который слишком долго сидит
Генка – генеральная уборка
Голяк – день впустую, то есть без чаевых
Горячник – повар горячего цеха (готовит блюда, которые требуют термической обработки)
Жирный стол – стол, за которым сделали заказ на большую сумму (и потенциально могут оставить хорошие чаевые)
Жопки – обрезки чего‑либо
Касса – выручка за день
Кипер – система учёта (от R-Keeper), касса, через которую пробивается заказ
Летник – летняя веранда
Офик – официант
Пáрик – пароконвектомат (прибор, в котором выпекают и готовят на пару)
Полная посадка – полный зал гостей
Пречек – распечатка счёта
Простыни – скатерти
Сладкие – кондитеры
Сом – сомелье
Стекло – барная посуда
Стоп-лист – список закончившихся блюд
Фрапеха – колотый лёд
Холодник – повар холодного цеха (делает салаты, закуски, нарезки)
Чайки – клиенты, которые заказывают только чай