Размер шрифта:
Изображения:
Цвет:
18 сентября 2014, 17:41
 Екатерина Шаронова 4124

Белгородские чудики с немецким акцентом

Как персонажи интернациональных комиксов Бобби и Молли по Белгороду путешествовали

Белгородские чудики с немецким акцентом Фото Вадима Заблоцкого
  • Екатерина Шаронова
  • Статья

Только открыли Год немецкого языка и литературы в России 2014/2015 (13–14 сентября, Москва), как в нашем городе случилось событие, имеющее к нему непосредственное отношение. Накануне в Пушкинской библиотеке-музее представили культурный проект русско-немецкого содружества – книгу комиксов «Бобби и Молли в Белгороде». Его автор – немецкий медиахудожник Артур Клозе.

Влюблённый в Белый город

В нашей стране Клозе – частый гость. По приглашениям Немецкого культурного центра имени Гёте в Москве и посольства ФРГ в России специалист, которого считают одним из самых опытных в области популяризации немецкого языка в формате комикса, проводит свои знаменитые мастер-классы. В этот раз искусство иллюстрации и одновременно доступной иноязычной коммуникации комиксист преподавал в рамках «Немецкого в кубе» – крупномасштабного фестиваля, открывшего в столице Год немецкого языка и литературы в России 2014/2015.

Всё же как бы ни была почётна подобная миссия, главным делом в этот свой приезд Клозе называет презентацию «Бобби и Молли в Белгороде» – детской книги комиксов, для создания которой сплотились творческие личности Белгорода, Старого Оскола, немецкого Касселя.

А начиналось всё около трёх лет назад. 2011-й. Клозе впервые посещает наш город, чтобы навестить друзей – известных местных художников Григория Новикова и Андрея Лукомского, с которыми он познакомился на пленэре в польском Ополе, и влюбляется в него. Проходит несколько месяцев – и вот он уже курирует молодёжный международный проект «Книга о городах-побратимах Белгород и Ополе». Воплощает его вместе со студентами Белгородского государственного института искусств и культуры. Бобби и Молли впервые заговорили на русском. Тогда же зарождается и мысль о детском проекте красочного путеводителя по Белому городу. Для Клозе теперь было важно найти местных авторов, которые бы помогли претворить идею в реальность.

Артур Клозе представляет книгу.
Артур Клозе представляет книгу.
Фото Вадима Заблоцкого

Комиксы – учёба и развлечение

Забавные чудики Бобби и Молли появились на свет в Бристоле лет так 15 назад. Именно там, по юго-западу Англии, в то время путешествовал их создатель – Артур Клозе. Поначалу они существовали лишь в его фантазии, потом стали персонажами книжных иллюстраций, а позже, когда комиксист обзавёлся друзьями из Белгорода, куклами (перчаточных Бобби и Молли сделал белгородский художник Андрей Лукомский).

Клозе изучал визуальную коммуникацию и мультипликацию в Академии искусств старинного Касселя, когда его давнишнее желание выпустить книгу начало обретать более конкретную форму. Возникшие образы Бобби и Молли подсказали ему – именно глазами этих персонажей, через их диалоги читатели будут воспринимать Кассель таким, как себе его представляет и чувствует художник. Есть и ещё одно особое обстоятельство: по происхождению этнический немец, он родился в Польше и заговорил на немецком только в 15. Помогли… комиксы. Тогда Клозе решил: если для него забавные картинки и мини-тексты к ним оказались эффективны, то и другим стоит попробовать, а значит, его книга выйдет на двух языках – немецком и польском. Так и случилось. «Таинственный Кассель» (Geheimnisvoller Kassel), в успехе которого был уверен лишь его автор, стал бестселлером. А после подобные «путешествия» он и его чудики предприняли ещё по девяти немецким городам: Лейпциг, Нюрнберг, Трир…

Пять творцов и много сопричастных

Второе рождение Бобби и Молли пережили, когда идеями Клозе заинтересовалась уже известная читателям «БелПрессы» Анастасия Лисич. Талантливая студентка факультета дизайна БГИИК, Лисич работала в не совсем привычной для себя технике (по этой причине и скрылась за псевдонимом Красильникова) и создала серию иллюстраций – свою авторскую интерпретацию образов, когда-то придуманных Клозе.

«Настя очень одарённая. Девушка показывала мне рисунки, я советовал, как можно что-то изменить. Она схватывала всё на лету, работала быстро. Мне очень понравились то, что у неё в результате получилось», – комментирует медиахудожник.

Лисич иллюстрировала «поэтическое путешествие» Бобби и Молли, сочинённое сёстрами Татьяной и Еленой Олейниковыми. Перед ними стояла задача – рассказать, что есть интересного в Белгороде. Меловые горы, Соборная площадь и драмтеатр, БелГУ и учебно-спортивный комплекс имени Светланы Хоркиной  – старооскольские авторы работали с удовольствием и справились всего за несколько дней, в шуточном стиле описав, как чудики гуляли по Белгороду и обсуждали его достопримечательности.

Собственно, если в мае прошлого года вы посетили выставку «Артур Клозе и его друзья» в Пушкинке, то видели образцы страниц будущей книги (текст Олейниковых объединили с рисунками Насти). К слову, именно тогда папа чудиков заверил: «Книга «Бобби и Молли в Белгороде» будет издана. Не найдём спонсора, сделаю это за свой счёт». Но меценат всё-таки появился (своё имя он предпочитает не называть). Нашла его Ксения Голуб – ещё один белгородский друг Клозе, которая курировала финансовую и техническую сторону проекта.

«Перед вами книга-перевёртыш: с одной стороны, повествование ведётся на русском языке, с другой – на немецком. Поэтический эквивалент на языке Гёте нашла переводчица Хильтгунде Тиле (она работает в библиотеке Касселя, ей больше 90 лет)», – представила издание хранитель музейных предметов Пушкинской библиотеки-музея, организатор «Артур Клозе и его друзья», искусствовед Наталья Гончаренко.

Что ж, теперь «Бобби и Молли в Белгороде» – факт реальности. Её тираж составил 1 000 экземпляров, которые разойдутся по белгородским школам и библиотекам, а часть отправится вместе с Клозе в Кассель знакомить немецких детей с нашим Белым городом.


Ваш браузер устарел!

Обновите ваш браузер для правильного отображения этого сайта. Обновить мой браузер

×