Размер шрифта:
Изображения:
Цвет:
14 июня 2019,  12:06

А скажи что‑нибудь по‑путешественничьи?

А скажи что‑нибудь по‑путешественничьи?

Словарь сленга путешественников.

Аборигены – местные жители.

Матрасники – ленивые туристы, которые предпочитают валяться на пляже или выезжать за город не в поход, а поесть и выпить.

Пакетники – люди, которые предпочитают отдых, организованный турагентствами – с полностью оплаченными билетами, жильём и питанием.

Турьё – в целом пренебрежительное обозначение для туристов, которые, в отличие от путешественников, выбирают предсказуемые места и маршруты, избегают неожиданностей, носят на шее фотоаппарат, а в руках путеводитель, и т. п.

Бэкпекер – самостоятельный путешественник, обычно ездит с маленьким бюджетом и большим рюкзаком.

Пенка, каремат – туристический коврик для сна в палатке.

Разлагаться, чилиться – предельно лениво отдыхать, валяться и бездельничать, предаваясь чревоугодию после тяжёлого пути.

Хоботиться – что‑либо делать. А хобота – это примерно то же самое, что и стаф.

Стаф – удобное слово, скопированное с английского и переводимое как «барахло» или «штуки». Может обозначать примерно всё: личные вещи, багаж, еду… Едва ли можно употребить его не к месту.

Ништяки – вкусности и лакомства, которые нужны для услады души, а не чтобы насытиться.

Тушняк – тушёнка.

Стопщик – от «автостопщик» – человек, которые путешествует на попутных машинах. То есть, стопит.

Вписка – если в городской среде это квартира, где проходит вечеринка, то вольные путешественники часто называют так место, где можно переночевать.

Собака – электричка.

Горняшка – горная болезнь.

Зелёнка – трава среди скал или у воды. Хорошо подходит для того, чтобы поставить палатку.

Нефили – всякий лесной мусор вроде веток и насекомых, который неизбежно плавает в чае или еде.

Дьютик – магазин беспошлинной торговли на границе, где многие считают своим долгом прикупить алкоголь.

Байда – байдарка.

Герма – герметичный мешок, куда складываются вещи для защиты от намокания во время дождя или сплавов.

Налобник – налобный фонарь.

Жопник, пендаль – крошечный туристический коврик, который держится на бёдрах на резинке. На нём удобно сидеть, и его сложно потерять.

Жорнабор, он же КэЛэМэНэ – персональные кружка, ложка, миска и нож.

Спасик – спасательный жилет.

Кауч – сокращённое название сервиса Couchsurfing, который помогает найти бесплатное жильё в любой стране.

Хост – человек, у которого ты остановился в гостях благодаря сервису.

Лоукостер – авиакомпания с предельно минималистичным сервисом и услугами, зато с восхитительными ценами.


Идеальный диалог

— Вписались мы, значит, по каучу, а хост оказался парнем на чилле, и мы ещё сутки дома разлагались.

— Это он разлагался, а я хоботилась до утра, разбирала весь стаф! Говорила мне мама, не связывайся с бэкпекерами!

— И это нытьё я слушал весь стоп! Я ей и ништяков принёс, и пендаль дал, а она всё о своём. Лучше тебе, милочка, с пакетниками кататься.

Ваш браузер устарел!

Обновите ваш браузер для правильного отображения этого сайта. Обновить мой браузер

×